kāds var pateikt kā pareizi to mannas mīklu taisa? :)
Man palika iespaids ka tam copmanis zem drēbēm bij ūdenslīdēja hidrotērps, bildē kur šis iet pa ledu skatieties uz apaviem
ja viņi ar tām sarkanajām ragavām laidās jūrā, tad paldies, nemokiet sevi un cilvēkus...
var tikai pabrīnīties kurš kauko tādu un pa cik nopircis...
Bildēs jau īstais makšķernieks:DDD
rolling minnow ir pareizi mudzis. Blazeram laikam bija arī kategorija "mudzis" :D
marti...
ja tu domā mānekli "mūdzi", tad vistuvākais tulkojums, manuprāt, varētu būt "joint (vai jointed) swim-bait"
skatos kā šis peld, a ja straume kā ventā, vai var noturēties lai zem ledus neparauj, kamēr ledus puļķus sameklē ?

Vai kādam ir gadījies ielūzt ledū pie stipras straumes
luudzu paliidzeet. vai gadiijumaa kaads nezin kaa angliski saudz mūdzi?
jurciks- skaidrs...
Bet vai varētu uzzināt precīzāk kādas firmas ,nsaukums...
Paldies jau iepriekš.
Vairis.Kaut kā steigā gadījās šo bildē redzamo verķi nopirkt pirms kāda tālāka copes brauciena,kādu laiciņu kaut ko rādīja ,tad sāka līņāt un "sveiki".Kaut gan rakstīts ka ūdensizturīgs.....
Gamno ir tas eholots :DDDDDDDD
labi vismaz ka automāts nošancēja :DD
Pļac Resize ?????????????? vai tad nemāki ??
Copmanīt, ko tu gribēji ar šo eholoti zināt, paskaties pie "Eholote" sadaļu

Kādas lakas ieteiktu paštaisīto mānekļu lakošanai...?
Говорить о рыбалке на русском - "убийство латышского языка!"
Кроме того, обсуждалось использование государственного языка в социальных и спортивных телевизионных передачах. Депутат Дзинтарс Абикис высказал мнение, что средства можно сэкономить, если
хоккейные игры будут комментироваться только на латышском языке.
Еще больше он был возмущен передаче о рыбалке на общественном телевидении, которую ведет латыш на русском языке, и нередко два латыша говорят между собой на русском. Абикис назвал это "убийством латышского языка".....kopija no rus.tvnet