Žurnāls

Kā var pietekties žurnālam copes lietas?
Nav dzirdēts, ka visizvēlīgākie kultūras un literatūras darbinieki sūdzētos par vārdu krājumu un izteiksmes iespējām latviešu valodā, bet te dažam copmanim par "īsu":) Cilvēka mūža laikā nekad to visās niansēs neiepazīsi un neizmantosi. Reāli taču izmantojam tikai no dažiem simtiem līdz dažiem tūkstošiem vārdiņu, bet to skaits un izmantošanas nianses nav aptveramas. Teiksim, angļu valodu varētu salīdzināt ar okeānu, latviešu ar jūru, okeāns dziļāks, bet arī līdz jūras dibenam neaiznirsi:)
Par to, ka vienmēr labāk lasīt oriģinālā, nav nekādu šaubu, tak Jaunsudrabiņu arī labāk lasīt netulkotu:)
Tā ka- novērtējam, lietojam savu valodu, gan jau pietiks pasaulē to, kas parūpēsies arī par angļu vai krievu valodām:)
25.maijs 2020, 09:02 | links
 
Dāvim

Kurdeļa medības
25.maijs 2020, 00:10 | links
 
Jautājums paliek - kāda mārrutka, vai intelekta dēļ tas ir nepieciešams.

Pravietis, 23.maijs 2020, 12:24

Ar latviešu valodu vien bieži nepietiek, nav jēdzienu, nav pietiekamu nianšu, emocionālās nokrāsas, utilitāra zemkopju valoda, kas puslīdz kaut kādu kopveidolu ieguvusi 19 gs. no kurienes tam rasties... Ar retiem izņemumiem man fiziski riebjas lasīt daiļliteratūras tulkojumus latviešu valodā no svešvalodām, nu kā televizoru caur greizo spoguli skatīties ... Andreiko - Dies' pasarg minēto Song of Fire and Ice lasīt latviski, ausīs griež un smiekli nāk :(
Lielisks piemērs - īpašibas apzīmējums, ko tieši var attiecināt uz Slaidais, krievu valodā būtu ханжа, tieši iztulkot latviski nesanāks, to ko rāda vārdnīcas "liekulis" īsti neparāda termian būtību, "moralizētājs" arī nepilnīgi aiz ausīm pavilkts. Un tādu piemēru ir milzums.
Bet nu katram savs, ja kādam bāliņam ļoti gribas cēli, tikli, sprauni un jestri vīterot tikai locot latviešu mēli, lai Laimas māte palīdz :)

zaraza, 23.maijs 2020, 18:05

Piekrītu par 95 %, bet tālāk tematu neattīstīšu, daļā par to, cik bagāts ir latviešu vārdu krājums salīdzinājumā ar citām tautām. Negribu dot iespēju izpausties tiem, kas nav lietas kursā. Varbūt Tevi nesapratu, bet, iespējams, domāji humora šovu "greizo spoguli", tad nevajag prasīt adekvātu tulkojumu, ja latviešiem sava nac. humora attīstība (izņemot politisko, kas tika atvasināts) praktiski apstājās pēc pievienošanas krieviem. Bez tam, mums ir 3x mazāk sinonīmu. Esmu lasījis miera laika anekdotes, atvaino, kaut ko tik naivu, bērnisķīgu var stāstīt bērnudārzniekiem. Es gan uzdodu jautājumu, vai mums humors (izņemot, pasaciņu- sadzīviskais) ir vispār bijis. Kat gan, no kurienes Zentai Mauriņai tāds filozofisks pravietojums radās, nesaprotu. Viņa teikusi ; "Mēs dzīvojām, lai uzvarētu, bet kas vairs nevar smieties, tas nevar uzvarēt".

Pravietis, 23.maijs 2020, 19:18


Plašāks vārdu krājums ir valodām kuru lieto vairāk cilvēki, tā ari veidojās vairāk sinonīmu, antonīmu un pat dažādas gramatikas vienai valodai, jo valoda tiek lietota lielā teritorija un daudz cilvēkiem. Mums Latvija ir maza gan teritorijā, gan iedzīvotāju ziņā un jāņem vēra ka daļa ir cittautieši ... līdz ar to gribu teikt, ka latviešu valodā ir daudz vārdu un tā ir skaista valoda! Retorisks jautājums, cik kurš zin vārdus latviešu valodā? Atbildes būs dažādas, bet pēc būtības atkarīgs no tā cik daudz ir lasījis!
24.maijs 2020, 01:07 | links
 
Mīļie biedri, mēs katrs dzeram no tā spaiņa, kas pašam priekšā nolikts.
Man skolā un pēc tam augskolā bija vācene. Nevaru Hemingveju izlasīt angliski, gribētos, jo sevišķi "Salas straumē"
Daiļiteratūru 90 procentos gadījumu lasu krieviski. (centāltirgū cenas tikai divas - viens rublis vai pusīte)
Ja man te kāds gudrimelis atbildēs, to, kas ir S. Lema varoņa ījona Klusā labākais nomedītais zvērs, tad ar prieku sveicināšu viņu.
24.maijs 2020, 00:53 | links
 
Jautājums paliek - kāda mārrutka, vai intelekta dēļ tas ir nepieciešams.

Pravietis, 23.maijs 2020, 12:24

Ar latviešu valodu vien bieži nepietiek, nav jēdzienu, nav pietiekamu nianšu, emocionālās nokrāsas, utilitāra zemkopju valoda, kas puslīdz kaut kādu kopveidolu ieguvusi 19 gs. no kurienes tam rasties... Ar retiem izņemumiem man fiziski riebjas lasīt daiļliteratūras tulkojumus latviešu valodā no svešvalodām, nu kā televizoru caur greizo spoguli skatīties ... Andreiko - Dies' pasarg minēto Song of Fire and Ice lasīt latviski, ausīs griež un smiekli nāk :(
Lielisks piemērs - īpašibas apzīmējums, ko tieši var attiecināt uz Slaidais, krievu valodā būtu ханжа, tieši iztulkot latviski nesanāks, to ko rāda vārdnīcas "liekulis" īsti neparāda termian būtību, "moralizētājs" arī nepilnīgi aiz ausīm pavilkts. Un tādu piemēru ir milzums.
Bet nu katram savs, ja kādam bāliņam ļoti gribas cēli, tikli, sprauni un jestri vīterot tikai locot latviešu mēli, lai Laimas māte palīdz :)

zaraza, 23.maijs 2020, 18:05


Piekrītu par 95 %, bet tālāk tematu neattīstīšu, daļā par to, cik bagāts ir latviešu vārdu krājums salīdzinājumā ar citām tautām. Negribu dot iespēju izpausties tiem, kas nav lietas kursā. Varbūt Tevi nesapratu, bet, iespējams, domāji humora šovu "greizo spoguli", tad nevajag prasīt adekvātu tulkojumu, ja latviešiem sava nac. humora attīstība (izņemot politisko, kas tika atvasināts) praktiski apstājās pēc pievienošanas krieviem. Bez tam, mums ir 3x mazāk sinonīmu. Esmu lasījis miera laika anekdotes, atvaino, kaut ko tik naivu, bērnisķīgu var stāstīt bērnudārzniekiem. Es gan uzdodu jautājumu, vai mums humors (izņemot, pasaciņu- sadzīviskais) ir vispār bijis. Kat gan, no kurienes Zentai Mauriņai tāds filozofisks pravietojums radās, nesaprotu. Viņa teikusi ; "Mēs dzīvojām, lai uzvarētu, bet kas vairs nevar smieties, tas nevar uzvarēt".
23.maijs 2020, 19:18 | links
 
Vai tu nevarētu man krieviski pateikt "tizls"?

raihs, 23.maijs 2020, 18:30


Nu ja jedzienu ņem no officiālās latviešu valodas skaidrojošās vārdnīcas , kur "tizls" = kropls, neattīstīts, paralizēts, attiecīgi, atkarībā no pielietotojuma kontekstā
увечный vai покалеченный, не развитый vai отсталый, парализованный un vēl var padomāt un piedzīt pie konteksta. A ja vēl kādā nozīmē, tad atkal citi sinonīmi utt. Jebkura tulkošana pirmkārt ir interpretācija, konteksa analīze, sinonīmu piemeklēšana, vienkārši lielajās vacajās valodās pilnīgi noteikti vārdu krājums un sinonīmu skaits ir būtiski lielāks. Nu visādi ir, eskimosiem bija 20+ apzīmejumu sniegam, gan jau latviešiem arī var atrast kādu specifisku vārdu, kam nav analogu... Vienkārši uz otru pusi tādu būs vairāk...
23.maijs 2020, 18:58 | links
 
raihs [23.mai]: zaraza [40m]: Jautājums paliek - kāda mārrutka, vai intelekta dēļ tas ir nepieciešams.

Pravietis, 23.maijs 2020, 12:24

Ar latviešu valodu vien bieži nepietiek, nav jēdzienu, nav pietiekamu nianšu, emocionālās nokrāsas, utilitāra zemkopju valoda, kas puslīdz kaut kādu kopveidolu ieguvusi 19 gs. no kurienes tam rasties... Ar retiem izņemumiem man fiziski riebjas lasīt daiļliteratūras tulkojumus latviešu valodā no svešvalodām, nu kā televizoru caur greizo spoguli skatīties ... Andreiko - Dies' pasarg minēto Song of Fire and Ice lasīt latviski, ausīs griež un smiekli nāk :(
Lielisks piemērs - īpašibas apzīmējums, ko tieši var attiecināt uz Slaidais, krievu valodā būtu ханжа, tieši iztulkot latviski nesanāks, to ko rāda vārdnīcas "liekulis" īsti neparāda termian būtību, "moralizētājs" arī nepilnīgi aiz ausīm pavilkts. Un tādu piemēru ir milzums.
Bet nu katram savs, ja kādam bāliņam ļoti gribas cēli, tikli, sprauni un jestri vīterot tikai locot latviešu mēli, lai Laimas māte palīdz :)Vai tu nevarētu man krieviski pateikt "tizls"?
Tā pat kā neveikls. Tas ja ne pielieto plašāku populāro vārdu krājumu!
23.maijs 2020, 18:46 | links
 
zaraza [23.mai]: Jautājums paliek - kāda mārrutka, vai intelekta dēļ tas ir nepieciešams.

Pravietis, 23.maijs 2020, 12:24

Ar latviešu valodu vien bieži nepietiek, nav jēdzienu, nav pietiekamu nianšu, emocionālās nokrāsas, utilitāra zemkopju valoda, kas puslīdz kaut kādu kopveidolu ieguvusi 19 gs. no kurienes tam rasties... Ar retiem izņemumiem man fiziski riebjas lasīt daiļliteratūras tulkojumus latviešu valodā no svešvalodām, nu kā televizoru caur greizo spoguli skatīties ... Andreiko - Dies' pasarg minēto Song of Fire and Ice lasīt latviski, ausīs griež un smiekli nāk :(
Lielisks piemērs - īpašibas apzīmējums, ko tieši var attiecināt uz Slaidais, krievu valodā būtu ханжа, tieši iztulkot latviski nesanāks, to ko rāda vārdnīcas "liekulis" īsti neparāda termian būtību, "moralizētājs" arī nepilnīgi aiz ausīm pavilkts. Un tādu piemēru ir milzums.
Bet nu katram savs, ja kādam bāliņam ļoti gribas cēli, tikli, sprauni un jestri vīterot tikai locot latviešu mēli, lai Laimas māte palīdz :)
Vai tu nevarētu man krieviski pateikt "tizls"?
23.maijs 2020, 18:30 | links
 
Jautājums paliek - kāda mārrutka, vai intelekta dēļ tas ir nepieciešams.

Pravietis, 23.maijs 2020, 12:24


Ar latviešu valodu vien bieži nepietiek, nav jēdzienu, nav pietiekamu nianšu, emocionālās nokrāsas, utilitāra zemkopju valoda, kas puslīdz kaut kādu kopveidolu ieguvusi 19 gs. no kurienes tam rasties... Ar retiem izņemumiem man fiziski riebjas lasīt daiļliteratūras tulkojumus latviešu valodā no svešvalodām, nu kā televizoru caur greizo spoguli skatīties ... Andreiko - Dies' pasarg minēto Song of Fire and Ice lasīt latviski, ausīs griež un smiekli nāk :(
Lielisks piemērs - īpašibas apzīmējums, ko tieši var attiecināt uz Slaidais, krievu valodā būtu ханжа, tieši iztulkot latviski nesanāks, to ko rāda vārdnīcas "liekulis" īsti neparāda termian būtību, "moralizētājs" arī nepilnīgi aiz ausīm pavilkts. Un tādu piemēru ir milzums.
Bet nu katram savs, ja kādam bāliņam ļoti gribas cēli, tikli, sprauni un jestri vīterot tikai locot latviešu mēli, lai Laimas māte palīdz :)
23.maijs 2020, 18:05 | links
 
It kā daudz lasi, tas apsveicami, bet valodu neesi pat nedaudz izkopis. No šī portāla komentētājiem laikam vispretīgāk izkropļo latviešu valodu ar saviem slāviskajiem žargona izteicieniem.

Slaidais, 22.maijs 2020, 20:32

Atvainojos, taču esmu prasts tēviņš, ikdienas komunikācijā lietoju žargonismus (ak šausmas!) un pat rupjus lamu vārdus (cik vulgāri!), aizguvumus no krievu, angļu un vēl pāris valodām (cik nepatriotiski!). Un zini, kaut kā pajāt, vai pat pohuj, so fucking what? :D
Ja ir nepieciešamība, lieliski varu sazināties akadēmiski un literāri, ir arī profesionālas publikācijas pietiekoši, ne tikai vieglas formas rakstiņi Copes Lietās, taču tam ir sava vieta un laiks, tāpat kā sulīgam lamu vārdam, vai žargonam. Pārspīlētu snobisku fetišu par valodu, kultūru, arī vispār hipertrofētu nacionālismu kā tādu uzskatu par infantilu, vairāk piederīgu jaunības maksimālismam un vecuma demencei.

zaraza, 22.maijs 2020, 22:43


......bet varbūt tomēr censties mazāk lietot mazāk krievu aizguvumus un latvju "mātes" vārdus. Pietiek ar nerātnajām dainām, kas grib pašapmierināties un justies mentāli bagātāks nac. valodas zināšanās par sarunas biedru.:). Ar visa Tevis minētā regulāru pielietojumu tiek noplicināts publiskais viedoklis par nāciju...... Var jau lietot dažādus žargonus un pontoties, bet uzskatīt, ka tas būtu uzskatāms par iedarbīgu argumentu domas, pavēles izklāstā, būtu tuvredzīgi. Jautājums paliek - kāda mārrutka, vai intelekta dēļ tas ir nepieciešams. Vai ar to var iegūt dividendes ? Protams, katrai soc. grupai būtu sava atbilde. Es nedomāju par tiem, kas "klasi" apguvuši cietumā un dzīvojuši pēc "bara" naudas likumiem. Tagad ir oficāli analfabēti un viņu bara bērni arī 22. gadsimtā tādi būs. Tiem žurnāli, grāmatas ir makulatūra. Un viņu, starp citu, paliek vairāk. Šķiet, ka vietā teiciens no klasikas darba "cietumi nelīdz".....:).
23.maijs 2020, 12:24 | links
 
Aizstāvības runa Guntaram. Salīdzinājumā ar ikdienā notiekošo, viņš ir angļu lords ar tenisa raketi rokā. Neesmu no viņa (neesam gan tik labi pazīstami) dzirdējis nevienu vārdu, kas varētu aizskārt sievietes ausi. Un (es nezināju!) viņš nav dienējis padomju armijā, tas viņa netrafarēto izteicienu skaitu samazina līdz skaitlim trīs. Nu varbūt četri. :)
22.maijs 2020, 22:57 | links
 
It kā daudz lasi, tas apsveicami, bet valodu neesi pat nedaudz izkopis. No šī portāla komentētājiem laikam vispretīgāk izkropļo latviešu valodu ar saviem slāviskajiem žargona izteicieniem.

Slaidais, 22.maijs 2020, 20:32


Atvainojos, taču esmu prasts tēviņš, ikdienas komunikācijā lietoju žargonismus (ak šausmas!) un pat rupjus lamu vārdus (cik vulgāri!), aizguvumus no krievu, angļu un vēl pāris valodām (cik nepatriotiski!). Un zini, kaut kā pajāt, vai pat pohuj, so fucking what? :D
Ja ir nepieciešamība, lieliski varu sazināties akadēmiski un literāri, ir arī profesionālas publikācijas pietiekoši, ne tikai vieglas formas rakstiņi Copes Lietās, taču tam ir sava vieta un laiks, tāpat kā sulīgam lamu vārdam, vai žargonam. Pārspīlētu snobisku fetišu par valodu, kultūru, arī vispār hipertrofētu nacionālismu kā tādu uzskatu par infantilu, vairāk piederīgu jaunības maksimālismam un vecuma demencei.
22.maijs 2020, 22:43 | links
 
Slaidajam. Sapratu. Viss ok.

Paklausies šādu dz.

Sīpoli - Re-re , mi-mi , fa ( 1985 )
22.maijs 2020, 22:31 | links
 
Atbildu Slaidajam. Tipiņam, kuru neviens nepazīst. Nosauc savus latviešu valodas un literatūras skolotājus, tad varbūt parunāsim par valodas izteiksmēm. Pagaidām teikšu kā Andrejs Upītis: ..........

andreiko, 22.maijs 2020, 20:39


Ne jau par Tevi, andreiko. Tas bija zarazam, jig.
Atvaino, ja pārprati.
22.maijs 2020, 20:43 | links
 
Atbildu Slaidajam. Tipiņam, kuru neviens nepazīst. Nosauc savus latviešu valodas un literatūras skolotājus, tad varbūt parunāsim par valodas izteiksmēm. Pagaidām teikšu kā Andrejs Upītis: ..........
22.maijs 2020, 20:39 | links
 
Tas mārketinga gājiens, budj poprošče i narod potjanjetsja
:)
22.maijs 2020, 20:37 | links
 
Mārtiņ, cik grāmatu esi izlasījis savā dzīvē?
(ja piecas ir rēķinā, tad cik no tām elektroniski?)

andreiko, 22.maijs 2020, 13:33

No 10 gadu vecuma, varētu būt vidēji vismaz grāmata nedēļā (tas daiļliteratūra, profesionālā un macību literatūra iet atsevišķi papildus), man tagad 42, rēķini pats. Pēdējos 3 gadus varētu būt 95% elektroniski.
Nu, bļin, niķis tāds, lasu gultā, a lasu mērkaķa ātrumā, interesantu grāmatu varu i pa vakaru apēst :D

zaraza, 22.maijs 2020, 13:46

It kā daudz lasi, tas apsveicami, bet valodu neesi pat nedaudz izkopis. No šī portāla komentētājiem laikam vispretīgāk izkropļo latviešu valodu ar saviem slāviskajiem žargona izteicieniem.
22.maijs 2020, 20:32 | links
 
Jūs vīri forši spriežat, var tikai priecāties..... Esmu savu laikam izlasījis, dzirdot vārdu bibliotēka, paliek slikti. Pārskatot žurnālu, ļoti maz, kas aizķeras. Laikam jābūt visā tajā patiesi iekšā līdz ausīm, lai cope tiešām būtu dzīves sastāvdaļa gan darbs, gan atpūta.
22.maijs 2020, 19:13 | links
 
Elektroniskā formā lasīt žurnālu? Vai, nedod dies, grāmatu?
Piedodiet, laikam piederu pie tās paaudzes, kas zina kā pareizi saburzīt avīzi.

andreiko, 22.maijs 2020, 13:02

Ar ko elektroniska žurnāla lasīšana atšķiras no foruma, blogu, ziņu protālu utt. lasīšanas? :D :D :D

MartinsFR, 22.maijs 2020, 13:26

Mārtiņ, cik grāmatu esi izlasījis savā dzīvē?
(ja piecas ir rēķinā, tad cik no tām elektroniski?)

andreiko, 22.maijs 2020, 13:33

Kurā vietā es pieminēju grāmatu?

Es jautāju, ar ko elektroniska žurnāla lasīšana atšķiras no jebkura interneta satura lasīšanas?

MartinsFR, 22.maijs 2020, 13:49

Turēt rokās. Priecāties par vizuālo noformējumu. Rupji sakot, aptaustīt.
Papildjautājums. Kā sievieti labāk samīļot? Turot rokās vai elektroniski?

andreiko, 22.maijs 2020, 13:55



Nevajag salīdzināt P ar pirkstu :)

Labi, beidzam diskusiju, savādāk braucam jau auzās.

Ne askas visiem!
22.maijs 2020, 14:04 | links
 
Elektroniskā formā lasīt žurnālu? Vai, nedod dies, grāmatu?
Piedodiet, laikam piederu pie tās paaudzes, kas zina kā pareizi saburzīt avīzi.

andreiko, 22.maijs 2020, 13:02

Ar ko elektroniska žurnāla lasīšana atšķiras no foruma, blogu, ziņu protālu utt. lasīšanas? :D :D :D

MartinsFR, 22.maijs 2020, 13:26

Mārtiņ, cik grāmatu esi izlasījis savā dzīvē?
(ja piecas ir rēķinā, tad cik no tām elektroniski?)

andreiko, 22.maijs 2020, 13:33

Kurā vietā es pieminēju grāmatu?

Es jautāju, ar ko elektroniska žurnāla lasīšana atšķiras no jebkura interneta satura lasīšanas?

MartinsFR, 22.maijs 2020, 13:49


Turēt rokās. Priecāties par vizuālo noformējumu. Rupji sakot, aptaustīt.
Papildjautājums. Kā sievieti labāk samīļot? Turot rokās vai elektroniski?
22.maijs 2020, 13:55 | links
 

Pievieno savu atbildi

Nepieciešams reģistrēties, lai pievienotu atbildi!
Uz augšu
 
Creative templates for Google Ad Manager